-
1 йырнык
йырныкГ.: йӹрнӹк1. сущ. мерзость, гадость; что-н. мерзкое, отвратительное, гадкоеМогай йырнык! Какая гадость!
Вет поро шонымашым йырнык огеш шойышто. А. Горинов. Ведь добрые намерения не заслонит мерзость.
2. сущ. бран. мерзавец, негодяй; подлый, мерзкий человек– Санук, кораҥ нунын дечын, мом пижынат ты йырнык дене, – йолташыже кӱдыкшӧ чакеме. А. Юзыкайн. – Саня, отойди от них, что ты связался с этими негодяями, – приблизился к нему его товарищ.
Тыгайым кузе тый ойлышташ тоштат, йырнык. В. Юксерн. Как ты смеешь такое говорить, негодяй.
Сравни с:
шакше3. прил. гадкий, мерзкий, отвратительный, противныйЙырнык мут мерзкие слова;
йырнык пуш противный запах.
Яранцев кӧргӧ шонышыж денак йырнык еҥ. П. Корнилов. Яранцев по своему духу мерзкий человек.
Тургыжланыдеат ок лий: илышыштем первый гана тыгай йырнык пашам ышташ кӧненам. В. Юксерн. Как не беспокоиться: первый раз в жизни я решился на такое мерзкое дело.
4. прил. неряшливый, неаккуратный; лишённый опрятностиЙырнык ӱдырамаш неряшливая женщина;
йырнык чием неряшливая одежда.
5. нар. гадко, омерзительно, отвратительно, противноОнчаш йырнык смотреть противно.
Тыгай шомакым колышташат йырнык. Такие слова даже слушать противно.
-
2 ужмышудымын
ужмышудымынненавистно, с ненавистью; неприязненно, с неприязньюУжмышудымын каргаш проклинать с ненавистью;
ужмышудымын вашлияш встретить неприязненно.
Нуно (кресаньык-влак) Шереметевын замокшым ужмышудымын ончат. К. Васин. Крестьяне с ненавистью смотрят на замок Шереметева.
– Тау, пагалыме шольым, – тудлан (Семонлан) йыгыжакан, могай йырнык улат маншыла, ужмышудымын пелештыш (Йӱзай). А. Юзыкайн. – Спасибо, уважаемый браток, – сказал Семону Юзай с ненавистью, брезгливо, как бы говоря: «Какой ты противный».
Сравни с:
ужмышудымыла -
3 шакше
шакше1. прил. противный, отвратительный, омерзительный, поганый, скверный, подлый, пошлый, гнусный, мерзкийШакше йоча противный ребёнок;
шакше ӱпш отвратительный запах, зловоние;
шакше койыш скверный поступок.
Шакше тушман Москва деке нушкынак нушкеш. Е. Янгильдин. Подлый враг ползёт и ползёт к Москве.
(Йогор:) Тый шке титакан улат, молан тыгай шакше пашалан келшенат? П. Эсеней. (Йогор:) Ты сам виноват, почему согласился на такое подлое дело?
2. сущ. мерзость, подлость, пакость, гадость– Эше могай шакшым ямдыленда? – келесырын вашештыш Качырий. З. Каткова. – Ещё какую подлость приготовили? – недовольно ответила Качырий.
– Шакшым ит коч! – мане авай. В. Сави. – Не ешь пакость! – сказала мама.
3. сущ. мерзавец, негодяй, подлец– Тевыс могай шакше, а! (Ондрий) мыланем взяткым пуынеже. О. Шабдар. – Вот какой мерзавец, а! Ондрий хочет мне дать взятку.
– Теве кузе шакше-влакым ондалаш кӱлеш. Н. Лекайн. – Вот как нужно обмануть негодяев.
4. бран. негодяй, негодный– Эх, шакше! – кынел шичшыжла, кочам шижде пелештыш. – Тиде тумна! М.-Азмекей. – Эх, негодный! – поднимаясь, вдруг тихо сказал мой дед. – Это сова!
– Шакше, эре кидшым шала колтылеш. П. Корнилов. – Негодяй, всё руки распускает.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский